本站首页    管理页面    写新日志    退出


«October 2025»
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031


公告
暂无公告...

我的分类(专题)

日志更新

最新评论

留言板

链接

Blog信息
blog名称:
日志总数:65
评论数量:79
留言数量:-1
访问次数:282281
建立时间:2007年7月3日




德国公司新创意手机测异味
职业生涯,  生活百科

hiecvv 发表于 2007/8/17 10:12:13

A German telecommunications company said on Tuesday that it is developing the first mobile phone that will alert users when their breath is bad or if they are giving off offensive smells. The phone will use a tiny chip measuring less than one millimeter to detect unpleasant odors, a spokes- woman for Siemens Mobile said. A research team in the southern city of Munich is developing the device using new sensor technology. "It examines the air in the immediate vicinity for anything from bad breath and alcohol to atmospheric gas levels," the spokeswoman said. "Some people take smelling good rather seriously."   柏林:一家德国电信公司于本周二说,他们正在开发第一部当使用者呼出难闻的口气或散发令人不快的气味时发出警示的手机。西门子移动电话公司的一位女发言人说,这种电话用不到一毫米的微小芯片来检测令人不悦的气味。   设在德国南部城市慕尼黑的一个研究组正在利用新的传感器技术开发这种新产品。“它会检测近在咫尺的空气成分,从呼出的难闻口气、酒精气味到大气污浊气体的含量等都可测到,”这位女发言人说道,“有些人对口气和体味相当在意。” 安全气囊能够拯救世界吗? Giant airbags could one day save the world from the disaster of a cosmic collision with a giant comet, according to a scientist in the United States. Forget nuclear warheads to stop a crash with a comet that could have cataclysmic effects such as the one that is believed to have triggered the demise of the dinosaurs, Hermann Burchard of Oklahoma State University told New Scientist magazine. Far better to send up a space ship equipped with a massive airbag that could be inflated to several kilometres (miles) wide and used to gently buffet the invading solar body away from a collision course with earth. "It seems a safe, simple and realistic idea," Burchard told the magazine's latest edition. However, he admitted there were still numerous details to be worked out including the material for the airbag which had to be light enough to cart /into/ space yet strong enough to bounce the comet off its course to earth.   按照一位美国科学家的说法,有一天巨型安全气囊会拯救世界,使我们免于同一颗巨大的彗星发生宇宙大碰撞的灾难。俄克拉荷马州立大学的赫尔曼-伯恰德对《新科学家》杂志说,别想用核弹头去阻止同彗星的碰撞,那样做的后果会跟据信使恐龙绝灭的那次灾难差不多。明智得多的办法是发射一艘配备有巨型安全气囊的宇宙飞船。气囊可以膨胀到数公里(英里)宽,用以驱使入侵的太阳系天体逐步偏离撞向地球的航向。伯恰德对最新一期《新科学家》杂志说:"这似乎是一个安全、简单并且切实可行的主意。"不过,他承认还有许多细节问题需要解决,比如气囊的材质问题。气囊要非常轻以便发射到宇宙中,同时又要足够坚韧以便把彗星弹离冲向地球的路线。   Remarks:听起来像童话?很多伟大的科学构想开始时都给人这样的感觉,所以爱因斯坦说:"想像力比知识更重要。" 动物的神秘“第六感” Wild animals seem to have escaped the Indian Ocean tsunami, adding weight to notions they possess a "sixth sense" for disasters. Sri Lankan wildlife officials have said the pvc BUTTERFLY VALVE giant waves that killed over 24,000 people along the Indian Ocean island's coast seemingly missed wild beasts, with pvc case   no dead animals found. "No elephants are dead, not even a dead hare or purple sand-made pot rabbit. I think animals can sense disaster. They have a sixth sense. They know when things are happening," H.D. Ratnayake, deputy director of Sri Lanka's Wildlife Department, said on Wednesday. The waves washed floodwaters up to 3 km (2 miles) inland at Yala National Park in the ravaged southeast, Sri Lanka's biggest pure herbal products   wildlife reserve and home to hundreds of wild elephants and several leopards. "There has been a lot of anecdotal evidence about dogs barking or birds migrating before volcanic eruptions or earthquakes.   push switch puzzle machine    But it has not been proven," said push button Matthew van Lierop, an animal behaviour specialist at Johannesburg Zoo. "There have been no specific studies because Punch Pliers   you can't really test it in a lab or field setting," he said. Other authorities concurred with this assessment. pure cotton "Wildlife seem to be able to pick up PVC door   certain phenomenon, especially birds. There are many reports of birds detecting impending disasters," said Clive Walker, PVC doors who has written several books on African wildlife. Animals certainly rely on the known senses such as smell or hearing to avoid danger such as predators. pump fittings The notion of an animal "sixth sense" --   PVC fence PVC gloves   or some other mythical power -- is PVC heat stabilizer an enduring one which the PVC compound stabilizer evidence on Sri Lanka's battered coast is likely to add to. The Romans saw owls as omens  PVC inner door    of impending disaster PVC profile and many ancient pvc hose cultures viewed elephants as sacred PVC Interior Door   animals endowed with special powers or attributes.   有专家表示,野生动物们似乎躲过了印度洋的海啸,这进一步证实了动物对自然灾难有“第六感“的观点。   斯里兰卡负责野生动物的官员表示,巨浪席卷印度洋海岛沿岸,淹死了两万四千多人,但野生动物似乎都幸免于难,目前尚未发现一具动物的尸体。   “没有大象丧生,甚至连野兔和兔子都活得好好的。我想动物们可以感觉到灾难即将来临。它们有第六感,能够知道海啸发生的时间。”斯里兰卡野生动物保护局副局长H·D·拉特纳亚克周三说。   海洪冲向离岸三公里(相当于二英里)远的亚拉国家公园,这里是斯里兰卡最大的野生动物保护区,生活着几百头野生大象和一些美洲豹,海啸引发的洪水使亚拉国家公园所在的东南部地区变得一片狼藉。南非约翰内斯堡动物园的动物行为专家马太·范伦内普说:“每当火山爆发或地震发生前,动物们的行为就会发生许多异常,比如犬吠或鸟类迁徙,但这些现象尚未得到科学证明。”   他说:“目前还没有这方面的专门研究,因为你无法在实验室或实际环境中进行真正的试验。”   其他权威人士同意这一看法。   “野生动物似乎能够感知某些特殊现象,尤其是鸟类。很多报告显示鸟类能察觉即将来临的灾难。”克莱夫·沃克这样说,他曾经写过数本关于非洲野生动物的书。   一些动物确实是依靠嗅觉或听觉等人类已知的官能来躲避危险的,比如食肉动物。   关于动物“第六感”(或者其他神秘力量)的说法已有很长时间,斯里兰卡被摧残的海滩可能会为这一说法再添一笔证据。   罗马人把猫头鹰视为迫近凶险的征兆,很多古代文明都将大象看作拥有特殊能力或象征的“圣兽”。


阅读全文(2258) | 回复(0) | 编辑 | 精华
 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)



站点首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆

Sponsored By W3CHINA
W3CHINA Blog 0.8 Processed in 0.406 second(s), page refreshed 144807036 times.
《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》  《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
苏ICP备05006046号