« | July 2025 | » | 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
|
公告 |
上善若水 厚德载物 |
统计 |
blog名称:宁静致远 日志总数:2340 评论数量:2658 留言数量:88 访问次数:17478371 建立时间:2004年11月1日 |
| 
|
本站首页 管理页面 写新日志 退出
[English]西方人都有哪些祝酒辞? |
西方人都有哪些祝酒辞
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢? 一、用(Here’s)to...表示: 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯! 2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯! 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如: 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦! 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如: 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!” 2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
四、在比较随便的场合,通常用Here’s how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如: Oh,come, come,David. Here’s how! 噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如: Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/good luck! etc. )
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如: 1.Friends,I’ll give you a toast — to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯! 2.I now propose a toast to the friendship between our two people — to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!
|
阅读全文(1687) | 回复(0) | 编辑 | 精华 |
|