«June 2023»
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930


公告
 

上善若水 厚德载物


我的分类(专题)

首页(2340)
幽你一默(198)
美食与健康(55)
English(832)
文学欣赏(76)
计算机应用(694)
音乐(120)
小知识(235)
修身养性(289)
相关下载(10)


最新日志
七天养成一个好习惯,52个星期后你就会脱
TOP TEN RULES TO BAG
到了才知道~
给更重要的事留出更多时间
那些最熟悉的“陌生”词
一个好男人一生中要处理好七件事:
Heart to Heart
10招教你应对粗鲁的人
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
毕业生为何都要穿学位服
六字英文微小说:言有尽意无穷
Education
用26个英文字母概括80后的生存原则
2014年巴西世界杯主题曲《We Are
年轻的求职者都会犯的10个错
屁话自有屁用
15大信号 在我们身边的都是好朋友
人生是一场相逢,又是一场遗忘
各国简介中英互译
7 cardinal rules in

最新回复
回复:TOP TEN RULES TO 
回复:“我挺你”的10种英文表达
回复:啥样的身体才叫健康
回复:啥样的身体才叫健康
回复:sorry不是随便就能说的
回复:【蜗牛机型专用】风林火山 GHOS
回复:有些人
回复:和英国人交流要小心
回复:野火烧不尽 春风吹又生——解读白居
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:英语最常用5000单词【英英注释】
回复:古人咏叹中秋的经典诗句
回复:[收藏]原子分析英语词根 2006
回复:[收藏]色拉英语乐园教材[下载]
回复:美国独立日
回复:嘴边最COOL的英语
回复:中国古代四大才女

留言板
签写新留言

牛年牛一把
牛年快乐
hello
分享
感谢
因为距离所以美丽
您的子域名已开通。

统计
blog名称:宁静致远
日志总数:2340
评论数量:2658
留言数量:88
访问次数:17444364
建立时间:2004年11月1日

链接




本站首页    管理页面    写新日志    退出

[English]“小气鬼”的英文表达 
hjx_221 发表于 2012/10/12 14:11:57

“小气鬼”的英文表达   商务英语是我们在职场中必须掌握的语言工具,有时书面的商务英语需要我们以非常正式的书信、甚至是正式的言语来进行交谈。但是在平时我们也会说些非正式的话题,今天让我们来讨论一下小气鬼如何表达吧。    1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。  Stingy在这里就是指“吝啬的。小气的”,例如:He was reputed stingy.(他吝啬得出了名。)  Don't be so stingy with the sugar.(别那么舍不得放糖。)   2.What a miser! 真是个吝啬鬼!  Miser做名词,意思是“守财奴,吝啬鬼”。听说Jenny最近要结婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁给一个吝啬鬼。)   3.He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。  Generous常用来表示“慷慨的”,He is generous with his money.(他花钱大方。);而且,He is generous to the poor.(他对穷人很慷慨。)   4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。  顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要捏在手里不放的人。   You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,现在我们国家的预算赤字越来越大,也许我们应该下次选举那些花钱很紧的人去做议员)。   5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。  要想让tightwad多掏些钱,可真不容易。  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼疯了,他太小气了!)   6.Money means everything to her. 她视钱如命。  如果money means everything to her,那在她眼里,也就没有什么更重要了,但是,Money isn't everything.(钱不是万能的。)  类似的说法还有:This news means everything to us.(这条消息对我们来说至关重要。)   7.He's very tightfisted. 他很吝啬。   怎么样,tightfisted这种说法够形象吧。但有些时候,tight-fisted是因为人们“手头紧”,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如价格没有变化的话,美国消费者的手头还会很紧。)   8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。  如果你的老板是个skinflint(铁公鸡),你该怎么对付他呢?   9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。  当然了,splash the cash(花钱大手大脚)也不是好习惯。我们再来举个例子看看splash在这里的用法:  Do not splash the news about.(不要四处散布这条新闻。)   10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。  我们还可以说:His middle name's scrooge.(他是出名的守财奴。),要是天天和这样一位scrooge(小气财神)打交道,可真让人闹心啊。  11. My friend was such a cheapskate! 我的朋友很抠门!  cheapskate: 小气鬼,吝啬鬼。

阅读全文(4742) | 回复(0) | 编辑 | 精华


发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)
站点首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆

Sponsored By W3CHINA
W3CHINA Blog 0.8 Processed in 0.063 second(s), page refreshed 144747272 times.
《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》  《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
苏ICP备05006046号